by Lin
2011年10月8日
一大早七點醒來後,
我整個人一直呈現傻笑狀態。
「這一切……我是在演偶像劇嗎?!」
by Mogi
我從來沒想過,
一封無意中的Facebook訊息,
居然讓我和一個生活毫無交集的台灣女孩發展出一段戀情。
by Lin
邂逅
時間拉回七個月前。
那天我因為感冒在診所等著看醫生時,無意間瞥見的電視新聞畫面讓我整個人都愣住了電視上現場直播著日本地震海嘯的災情。
我從小就喜歡看日本的卡通和日劇,大學也進了日文系。而我最喜歡的日本居然發生這樣的大災難……令人實在難以置信,一句話也說不出來。
十天後,我收到一則陌生人傳來的Facebook訊息。
打開一看,上面寫著:
Hello, how are you?
本來都不太會回陌生人訊息的我,看見對方的名字用英文寫著「Mogi」,心想好像是日本人的名字。因為當時我在大學念日文系,一直很想和正港的日本人聊天練習日文,甚至最好是不會說中文的日本人。
那這不正是認識日本人的大好機會嗎!!
Hi.請問你是日本人嗎?
我用日文回傳了訊息給他。
他用日文回覆:
咦?妳是台灣人對吧?
我告訴他我是日文系學生的事。
他似乎有些驚訝,大概是沒預料到自己在Facebook上隨機找的人居然會說日文。
互相自我介紹後,他決定叫我「林林」(雖然中文上翻過來用姓來稱呼有點怪怪的,但其實日文「リンちゃん」聽起來是可愛的感覺)。
而我開始叫他茂木桑!
我終於可以每天說一堆日文了!懷著雀躍的心情,我和人生第一個日本朋友──茂木桑──的台日交流生活就此開始!
by Mogi
邂逅
2011年初時,我對台灣可說是一無所知。
這一切得從一個對台灣情有獨鍾的朋友說起,我和他多年不見,有次重逢後,他帶我去了一家台灣人開的小攤子。
小攤子的老闆娘是台灣人,但不知道為什麼大家都喊她的日本名字──「明美」。明美有一副菸酒嗓,個性爽朗充滿朝氣,而且年輕時應該是個正妹。
我朋友和明美聊台灣的事聊得很起勁,想當然耳,我完全是狀況外,無法融入他們的話題。聽他們說,比起台北這樣的大都會,位於南台灣的高雄、充滿懷舊風格的鄉野田間、熱情的人文氣息更能顯現出台灣獨特的魅力。當時我雖然聽得一頭霧水,但總覺得台灣好像是個滿有意思的地方。
雖說台灣離日本就這麼點距離,但我還沒有實際去過。那到底是個什麼樣的國家啊?
聽說台灣料理便宜又好吃,明美這個台灣人又那麼好相處,這讓我產生了想去台灣走走的念頭。再加上明美送了一個台灣的吊飾給我,說要作為我們友情的象徵,我一看,上面竟然是個白菜!居然會把白菜做成吊飾,台灣到底是個什麼樣的神祕國度?我對台灣,還真是越來越有興趣了(後來我才知道那個白菜是鼎鼎大名的「翠玉白菜」)。
那之後過沒多久,就發生了東日本大地震。
地震當時我人在栃木縣工作,震度六級以上的大地震,把公司的天花板和牆壁都給震垮了,公司受災嚴重,工作也因此而停擺。
在公司整頓好之前我都無法去上班。
正當在家裡閒閒沒事做時,我看到了台灣捐款給日本的新聞。
「原來台灣這麼親日啊……」一邊呆呆地刷著Facebook,我突然想起之前在明美的居酒屋時發生的事。
「好想和台灣人交流看看喔……」一有了這樣的想法,擇期不如撞日,當下我立刻開始在Facebook上尋找看起來像台灣人的人,向他們送出好友邀請。
「要交朋友的話當然是找女生囉!」在不純潔的私心驅使之下,我從Facebook大頭貼選了將近二十個正妹,一一將她們加為好友。
結局就是──我收到Facebook的警告,三天內禁止再送出任何交友邀請!!
為此我感到相當沮喪,彷彿自己做了什麼錯事似的。所幸在送出的交友邀請當中,還是有幾個台灣人把我加為好友。為了重振精神,我開始向她們發送訊息,不過因為我不會說中文,所以內容全是用英文打的──Hello, how are you? Thanks for adding me^^
(哈囉,謝謝妳加我。)
好啦,其實我自己也知道這句話看起來好像沒什麼誠意,但畢竟對方都加我好友了,至少也會回我一下吧?
結果,看來是我太天真了,根本沒半個人理我。
「看來現在這個世道,根本沒人願意跟陌生人在Facebook上聊天嘛!」
正當我準備要放棄時……
Facebook通知我有一則新訊息。
不會是真的有人回我了吧?我抱著不可置信的心情打開一看,發現上面用日文寫著:
Hi.請問你是日本人嗎?
驚嚇之餘,我忽然感到有些卻步,為什麼對方是用日文回覆?
這人到底是何方神聖?
她可能是日本人。
她的父母可能是日本人。
台灣會講日文的人可能比我想像得多。
當下我腦中浮現了八百種可能性。
(看她的Facebook大頭貼,黑直髮,清純派,外表看不出來是日本人還是台灣人。名字是「林薏涵」,看起來不像是日本人的名字……)
我戰戰兢兢地用日文回她──
我是日本人沒錯。奇怪?妳是台灣人對吧?
好緊張喔,她會怎麼回呢?
啊!回了!
是呀,我是台灣人,是日文系的學生。
看到這句話後,我心裡鬆了一口氣。
我沒想過國外的大學居然會有日文系,這個答案還真令我有些意外。
茂木桑:原來是這樣啊!對了!妳的名字「林薏涵」要怎麼唸啊?
林林:唸作LIN YI KAN。
(原來這三個字念唸作LIN YI KAN啊……我想把姓拿掉只叫她的名字、跟她裝熟,但叫她「YI KAN」聽起來也太不可愛了……)
於是我決定──
那我就叫妳林林囉!
※其實「林薏涵」的中文唸法是「LIN YI HAN」,當時她考慮到我是日本人,特意告訴我日文唸法。
那之後,我每天都和這位台灣女大生──林林──聊天。
我們的聊天內容都是今天做了什麼、喜歡什麼東西、愛聽的音樂類型等等。雖然都只是些日常話題,但和沒見過面的人進行異國交流,比我想像中還要好玩耶!
【書名:雖然媽媽說我不可以嫁去日本。】
【作者簡介】
茂木先生
1983年生,日本人。
四兄弟中排行老三,因為上面還有兩個哥哥,所以可以選擇自己想過的生活。
原本喜歡事情按照規畫走,但因全力支持茂木太太想做的事情,也跟著踏上了走一步算一步的隨興人生。
茂木太太
1989年生,台灣人。
感情豐富,想到什麼就立刻去做的行動派。
不喜歡計畫性思考,人生非常隨興,走一步算一步。
(圖文由平裝本出版社提供)